Verse - 35
एतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन |
अपि त्रैलोक्यराज्यस्य
हेतो: किं नु महीकृते ॥ ३५॥
Transliteration:
EthAnna
hantumicchAmi ghnato.api madhusUdana.
apitrailokyarAjyasya
hetoH kim nu mahIkrte ..35..
Click here to listen to the verse
Word by word
meaning
एतान्न – these (people); हन्तुम् – to kill; इच्छामि – I don’t
wish; घ्नतः – killed; अपि – also; मधुसूदन – Madhusudana; अपि
– also; त्रैलोक्य – three-worlds; राज्यस्य – kingdom;s;हेतो:
- pretext; किम् – what; नु महीकृते – for this Earth;
Meaning:
O
MadhusUdhana, I don’t wish to kill these people even when I am killed( in the
pretext of attaining the kingdom).
Significance:
Even for ruling the whole world Arjuna is now not ready to fight
with the sons of
Dhritharashtra. Arjuna addresses Krishna as MadhusUdhana – as the slayer of the
demon Madhu , to indicate only demons are to be destroyed and not relatives and
friends.
No comments:
Post a Comment