Verse – 7
अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम |
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते || 7||
Transliteration :
asmAkam tu vishiShTA ye
tAnnibodha dvijottama.
nAyakA mama sainyasya
samgyArtham tAnbravImi te..7..
Click here to listen to the verse
Word by word meaning:
अस्माकं -ours; तु – is thus; विशिष्टा – competent ; ये -who are; तान् – them; निबोध – will let you know; द्विजोत्तम
– O, the best of Brahmins; नायका – heroes; मम-my; सैन्यस्य- of army; संज्ञार्थं – by name तान् ब्रवीमि – will tell them; ते- to you;
Meaning:
O Best of Brahmins, the heroes in our side are also so competent .
Let me now let you know them by names.
Significance:
Duryodhana
, who has been talking of the opposition army a lot, now starts to count the
warriors in his army. Still he uses the word ‘द्विजोत्तम-best among the twice-born. “Dvija” is used to address a Brahmin, Kshatriya,
Vaishya – anyone who wears a sacred thread. He tries to remind Dronacarya that
he is a Brahmin, whose primary work is to teach , but not to earn or to fight
in warfield. If he fails to prove his talent in this war, he will be considered
as a normal twice-born and not the best among them.
Duryodhana uses the word ‘मम
सैन्यस्य – (warriors)of my army’ Dronacarya is the commander of Duryodhana’s
army. He knows all those who are in the army, due to his ‘ego’ Duryodhana now
utters these words which is an insult to his Guru. Insulting one’s Guru is one
of the trait of the foolish people. Duryodhana’s foolishness is exhibited by his
words and actions. By naming or listing the warriors in his army, Duryodhana tries
to regain his confidence that he has got an army or competent warriors.
No comments:
Post a Comment