Verse
10
अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम्
|
पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम्
|| 10||
Transliteration:
aparyAptam tadasmAkam balam
bhImAbhirakshitam.
paryAptam tvidameteShAm balam
bhImAbhirakshitam..10..
Click here to listen to the verse
Word-by-word
meaning:
अपर्याप्तं – limitless; तद्-it is; अस्माकं-our;
बलं-strength; भीष्म – अभिरक्षितम्-guarded by Bhishma; पर्याप्तं-limited;
तु-indeed; इदम् -is this; एतेषां -their;बलं-strength;
भीम – अभिरक्षितम्-guarded by Bhima;
Meaning:
Limitless is our mighty army which is guarded by Bhishma , limited
indeed is their (pAndava-s) army which is guarded by Bhima.
Significance:
“अपर्याप्तं”
– can be translated also as ‘not
enough’ or ‘unorganised’ and “पर्याप्तं” - can be translated as ‘enough’
or ‘organised’. Duryodhana expresses his fear through his words explicitly in this
verse. With these meanings the verse can be translated as ‘Organised and enough’
is the army arranged by Bhima and ‘Unorganised and not-enough’ is our army
arranged by Bhishma. The selfishness, adamancy and Ego of Duryodhana has
resulted in this war. Even after so many warriors, standing by his side,
Duryodana’s fear perceives his mighty army as unorganised !!!! Duryodhana here
specifies the name of ‘Bhima’ as he considers Bhima as his perfect rival ->
Yudhishtira – elder to him,will be handled by Drona or Bhishma; Arjuna-
he has Karna to face him; Nakula and SahAdeva-his brothers will handle them; Right
from childhood Duryodhana had an enemity towards Bhima , which we come to know
with many incidents in Mahabharatam.
This
Bhagavad-Gita which is the best book of Psycology teaches us a big lesson of
life, we have to start a deed only after assessing – our strength, enemies
strength, advantages and disadvantages , most importantly we must trust ourselves
and the people who stand by us. The comparison that Duryodhana does here is
just the result of his Ego and his insecurity. He has this thought - that , BhIshma
leads the Kaurava army only half-heartedly. Duryodhana’s thought that BhIshma may
let him down ,for his love for PAndava-s has made him utter these words.
No comments:
Post a Comment