Tuesday, November 24, 2020

Chapter 2 Verse - 8

 



Verse 8

न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्


यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् |

अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं

राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् || 8||

Transliteration:

Na hi prapashyAmi mamApanudyAd

yacchokamucchoShanamindriyAnAm.

bhUmAvasapatnamruddham

rAjyam surANAm cAdhipatyam..8..


            Click here to listen to the verse


Word by word meaning

न – do not; हि – indeed; प्रपश्यामि – (I) see; मम – my; अपनुद्याद् – drive away; यत् – (that) which; शोकम् – sorrow; उच्छोषणम् – wither off; इन्द्रियाणाम्- senses; भूमौ -  on Earth; अवसपत्नम् – unrivalled; ॠद्धम् – prosperous; राज्यं -  kingdom; सुराणाम् – of the Devas; च – and; अधिपत्यम्- supremacy;

Meaning

I indeed do not see a way to drive away this sorrow of my senses, even after attaining the unrivalled and prosperous kingdom in the Earth and even supremacy over the Devas.

Significance

The use of the word “हि” is used in the sense of “Certainly” in this verse. Arjuna is very sure that he is not finding his way to ward off his sufferings. His eyes are suffering on seeing his close ones on either side of the army. His ears are suffering on hearing the cry of people on losing their loved ones. His mind is suffering on thinking of the instance that Rajasuya yagna, by which they are the ruler of the Earth, still when thinking of enjoying the pleasures of ruling a kingdom gives Arjuna sorrow. This is because of the delusion of his mind due to compassion in inappropriate place.


No comments: